Taalstrijd

Beste lezer,

engels nederlandsZoals u mogelijk weet schrijf ik in twee talen. Engels en Nederlands. Meestal niet tegelijkertijd, maar soms gebeurt dat. Nu (en ik bedoel niet nu op dit moment, maar de laatste tijd en nog steeds) doe ik dat dus. Ik schrijf in het Engels en in het Nederlands tegelijk. Dat komt door het vervolg op ‘Gezocht: held‘. Ja, er komt een vervolg. Ik heb de basistekst hiervoor vorig jaar geschreven, in November. De maand van Nanowrimo. En nu schrijf ik die tekst opnieuw in het Nederlands. En nee, het is niet vertalen. Het is echt de tekst opnieuwe schrijven, vanwege de verschillen tussen de twee talen.

Woordgrappen, dubbele betekenissen, uitdrukking, dat zijn allemaal taalonderdelen die je niet zomaar even vertaalt. Je schrijft ze echt opnieuw. Dit betekent ook dat ik veel Engelse tekst ook opnieuw schrijf.

Vraag van een denkbeeldige lezer: hoe zit dat dan? Je had dat Engels toch al geschreven?

Antwoord van de schrijver: ja, dat klopt. Ik schreef eerst het Engels. Dan schrijf ik dezelfde zin of alinea in het Nederlands waardoor ik moet nadenken over de structuur van die zin om de woorden in de Nederlands grammatica, spelling en stijl te krijgen. Soms pakt die zin beter uit dan zijn Engelse origineel waardoor ik die dan ook weer aanpas om ‘m beter te maken. En voila (dat is Frans en betekent kijk daar, nu we toch in de talen zitten), het Engels is herschreven.

Dit blijkt een geweldige manier te zijn om een verhaal in het Nederlands om te schrijven. Ik denk na over het Engels origineel en daardoor kan ik beide versies een paar keer veranderen voordat het precies goed is. Dat neemt nogal wat tijd in beslag, maar uiteindelijk is het resultaat er ook naar.

 

Woorden, zinnen, hoofdstukken

Beste lezer,

Hier is weer wat nieuws over mijn schrijverige activiteiten. Het verhaal waarin Cuijk een hoofdrol speelt groeit gestaag. De snelheid waarmee de woorden uit mijn vingers rollen grenst aan het schrikbarende. Op dit moment ben ik iets meer dan 2 weken bezig en het aantal woorden is gegroeid naar 28.000. Dit staat ongeveer gelijk aan bijna 80 pagina’s tekst voor een gewone paperback.

cuijklibrary Zaterdag 8 augustus ben ik een paar uur in de bibliotheek van Cuijk gaan zitten om daar te schrijven. Praktisch in het midden van mijn verhaal zogezegd, want ik woon zelf nogal aan de buitenkant.  😉

Ik ga dat beslist vaker doen want Biblioplus is een heel gezellige en prettige plek om te zijn en zeg nou zelf: waar is een schrijver beter op zijn plek dan omringd door boeken?

Boekenproevenlunches

Beste lezer,

Woont u in het Land van Cuijk? Houdt u van reisverhalen en wilt u inspiratie opdoen voor interessante titels? Bezoek dan één van de Boekenproevenlunches van BiblioPlus. Van 18 t/m 31 augustus organiseert BiblioPlus bijeenkomsten in de bibliotheek rond reisverhalen.

BoeklunchDetails van de lunch-agenda vindt u hier. U kunt uiteraard ook naar een BiblioPlusvestiging gaan en daar alles aan de weet komen!

Vooraf aanmelden is gewenst en deelname aan een boekenproevenlunch kost €3.00

Wat is een boek?

Beste lezer,

Soms hoor ik de vraag “Wat is nou eigenlijk een boek?” Volgens mij is dat een goede vraag, en ook een die enkel kan worden beantwoord vanuit het juiste perspectief.

Een boek was en is over het algemeen een ding gemaakt van papier en een al dan niet stevige omslag. Er staan heel veel al dan niet zinnige woorden in en de eerste keren dat je het goede, ouderwetse boek opent ruik je de drukinkt er vanaf komen.

En toen kwam de digitale revolutie die ons de e-reader in de schoot wierp, een apparaat met een randje, dat meer op een televisie lijkt dan op een boek (getuige de e-reader, maar ook de tablet en zelfs de smartphone). De geur van drukinkt is helemaal verdwenen (maar kijk niet op als de techniek daar iets voor verzint!).

Wat is dus een boek? Is dat enkel het medium waar het verhaal op staat, met het papier, de inkt en het bijbehorende gewicht? Of is het het verhaal dat verteld wordt, ongeacht het medium waarop het gelezen wordt? Lees je een boek of lees je een verhaal? Of lees je een verhaal in een boek? Volgens mij zit hier de nuance. Het gaat uiteindelijk om het verhaal dat je leest en het mooie is dat we tegenwoordig de vrijheid hebben om het te lezen zoals we dat het prettigst vinden: in een boek of op een digitaal medium.

Zijn alle opties even waar?

Boeken zijn boeken, of ze nou van papier zijn gemaakt of worden getoond op een scherm. Sommige mensen zweren bij het gevoel van een boek in hun handen. Sommige mensen maakt het niet uit. Er zijn ook mensen die weinig kracht in hun handen hebben en toch een lang verhaal (‘een dik boek’) willen lezen. Voor hen is een e-reader dan een uitkomst. (Of een leestafel.)

Ik denk dat het papieren boek niet zomaar verdwijnt. Kijk maar naar de langspeelplaat, die wordt ook nog steeds geperst, zij het in mindere mate dan in diens glorietijd. De trap is ook nog niet achterhaald door de roltrap. Verhalen komen uit op beide media en iedereen kan de vorm kiezen die ze het liefste in de hand nemen. Er is geen universele waarheid in de keuze, die ligt bij elke lezer – het is iets persoonlijks. Pak een boek, pak een digitaal ding, het maakt niet uit. Maar lees. Lees die verhalen. Lees het dikke boek thuis en neem de e-reader mee op vakantie vanwege het gewicht en om het mooie boek onderweg niet te beschadigen.

De keus is uiteindelijk aan de lezer…